Uma tradução técnica é um tipo de trabalho muito especializado que envolve a “interpretação” de documentos produzidos por escritores técnicos, ou mais especificamente, textos que se relacionam com áreas tecnológicas ou que tratam da aplicação prática de informações científicas e tecnológicas.
A área ambiental tem muitos termos técnicos que são, em sua maioria, desconhecidos para outros profissionais. Uma boa comunicação nesta área exige cuidados, principalmente quando tratamos de assuntos que envolvem riscos para a saúde humana ou para os recursos naturais.
Os serviços de tradução técnica na área ambiental requerem um profissional técnico que tenha uma boa compreensão do assunto e que tenha experiência com a terminologia especializada em cada tema.
Muitas consultorias e empresas já percebem as vantagens de contratar uma empresa que faça traduções técnicas. Normalmente essas atividades consomem muitas horas de profissionais que são especialistas e geram um custo muito alto para os projetos que estas empresas executam porque requerem muitas revisões.
Se a sua empresa trabalha com muitos documentos, relatórios e laudos técnicos em Inglês ou Espanhol e precisa ter certeza que essas informações estão precisamente interpretadas, conheça a EnviroServices (https://www.insiteambiental.com.br/traducoes-tecnicas-e-treinamentos/).
No Comments